Menschen kommen auf seltsame Ideen. Zum Beispiel auf die Idee, sich tätowieren zu lassen. Bis vor wenigen Stunden gab es für mich keinen Grund, darüber auch nur nachzudenken. Gut, das hat sich auch nicht geändert, aber ich habe festgestellt, dass es Tattoos gibt, die mir etwas sagen. Was natürlich überhaupt nicht verwunderlich ist, weil es sich um gestochen scharfe Schrift handelt. Menschen lassen sich nicht nur Anker, Herzchen und die Namen ihrer künftigen Verflossenen tätowieren, nein, es gibt einige, die sich mit literarischen Zitaten beschriften lassen. Das Haut beschrieben wird, ist nun wahrlich nicht neu, Pergament ist schließlich nichts anderes. Aber ein Kurt-Vonnegut-Motiv auf dem Arm oder Rücken? Da musste ich doch mal genauer hinschauen, obwohl ich sonst eher Seiten, Programme und Messen meide, die sich dieser Form der Nadelarbeit widmen. Unter contrariwise sind Beispiele dafür zu sehen.
Dort findet sich auch ein Zitat zu Vonnegut, das mir so gut gefallen hat, dass ich es einfach wiedergeben muss:
„while breakfast of champions is not my favorite vonnegut book, it is the first book that made me love reading. i was 15 and after every page i kept thinking, “i never knew books could be like this.” i read every single vonnegut book after that“
Ich weiß nicht, wie alt ich war, wohl eher Anfang Zwanzig, aber Vonnegut hatte eine ähnliche Wirkung auf mich. Na gut, nach Karl May, Kishon, Grass und Böll wurde es wohl auch Zeit, dass mir mal einer literarisch den Kopf wusch, einschließlich klarspülen. Humanismus, Humor und eine Leichtigkeit des Erzählens, die manch einen glauben lässt, sie sei so einfach, das könne doch jeder – und dann kann man es eben doch nicht. Ich jedenfalls nicht.
Ich gestehe: noch nie Vonnegut gelesen. Sollte ich? In Originalsprache oder geht es auch in Deutsch?
LikeGefällt 2 Personen
‚Schlachthof 5‘, sein Roman über die Bombardierung Dresdens, die er in Dresden erlebt hat, ist sicher sein Hauptwerk. Mein Englisch reicht zum Verstehen, aber nicht zum Genießen, deshalb lese ich eigentlich nur kürzere Texte im Original (ausgenommen niederländische Literatur).
LikeGefällt 1 Person
Also sind die Übersetzungen so gut, dass man sie auch in Deutsch genießen kann?
LikeGefällt 1 Person
Leute, deren Englisch perfekt ist, werden auch mit diesen Übersetzungen nicht glücklich sein, aber ich habe sie sehr genossen.
LikeGefällt 1 Person
Dann muss ich es eben einfach mal ausprobieren … kommt auf meine Liste, die immer länger wird.
LikeGefällt 2 Personen
Vonnegut, habe da eine Bildungslücke, …, vielleicht ein guter Tipp, um es im Februar mit nach Kalifornien zu nehmen. Oder passt der nicht in die Wüste?
LikeGefällt 2 Personen
Vonnegut war wohl eher Städter, aber Vonnegut in den USA zu lesen, ist sicher angemessen. Schließlich hat er sich bis zu seinem Lebensende intensiv mit amerikanischer Politik auseinandergesetzt.
LikeGefällt 1 Person
Ich werde es probieren!
LikeLike
…. Mist, da habe ich den falschen Eintrag in den falschen Blog geschrieben … BITTE LÖSCHEN !!
LikeLike
Aber gern!
LikeLike